Hilkka-Liisa Vuori
hilkka-liisa.vuori [et]
uniarts.fi
p. 0407016534
Johanna Korhonen
johanna.korhonen[et]
verkkotie.fi
Vox Silentii ry
c/o Vuori
Suopuronniitty 7b
02920 ESPOO
Suomi Finland
Keskiaikainen messu - linkki ja käsiohjelma16.12.2020 Kolmannen adventin keskiaikainen messu Gaudéte in Dómino semper! Kallion kirkossa ke 16.12.2020 klo 18. Linkki: https://youtu.be/TQxApYmoVag
Huom! Koronarajoituksista johtuen messu on sanajumalanpalveluksen muodossa.
Gregoriaanisen messun laulut ovat Keski-Eurooppalaisista ja suomalaisista lähteistä. Oletetusti vanhin laulu messussamme on pieni yksinkertainen Jumalan Karitsa (Agnus Dei) 1100-luvulta. Introituksen eli messun ensimmäisen laulun laulamme sekä latinaksi Gaudéte in Dómino ja 1600-luvun suomeksi Iloitkaat aina Herrassa. Uskontunnustuslaulu ja lopun kiitoslaulu on vielä vanhempaa suomen kieltä, 1500-luvulta. Messun latinankielisiä lauluja on säilynyt myös Tammelan Gradualessa, joka on 1400–1500 luvuilla kirjoitettu. Laulujen joukossa on yksi uusi, joka on latinankielisenä ainakin 1200-luvulta alun perin. Lempeä Luoja tähtien. Se on hymni joulun ajan rukoushetkistä. Keskiajan hymneistä on tulossa uusi laulukirja, jossa on latinankielisiä hymnejä ja niiden uusia suomennoksia. Tervetuloa rohkeasti mukaan keskiaikaisiin lauluihin seurakunnan osuuksiin. Ei haittaa, vaikka sävelmät menevät vähän omalla tavallaan. Tärkeintä on saada osallistua mukana niin kuin tuntuu hyvältä: laulaen, hyräillen, huokaillen tai vaikka silmät kiinni kirkon sointia kuunnellen.
Gaudéte in Dómino. Graduale Tammelense f. 17r. 1400–1500. www.doria.fi
Huom! Koronarajoituksista johtuen messu on sanajumalanpalveluksen muodossa. Gregoriaanisen messun laulut ovat Keski-Eurooppalaisista ja suomalaisista lähteistä. Oletetusti vanhin laulu messussamme on pieni yksinkertainen Jumalan Karitsa (Agnus Dei) 1100-luvulta. Introituksen eli messun ensimmäisen laulun laulamme sekä latinaksi Gaudéte in Dómino ja 1600-luvun suomeksi Iloitkaat aina Herrassa. Uskontunnustuslaulu ja lopun kiitoslaulu on vielä vanhempaa suomen kieltä, 1500-luvulta. Messun latinankielisiä lauluja on säilynyt myös Tammelan Gradualessa, joka on 1400–1500 luvuilla kirjoitettu. Laulujen joukossa on yksi uusi, joka on latinankielisenä ainakin 1200-luvulta alun perin. Lempeä Luoja tähtien. Se on hymni joulun ajan rukoushetkistä. Keskiajan hymneistä on tulossa uusi laulukirja, jossa on latinankielisiä hymnejä ja niiden uusia suomennoksia. Tervetuloa rohkeasti mukaan keskiaikaisiin lauluihin seurakunnan osuuksiin. Ei haittaa, vaikka sävelmät menevät vähän omalla tavallaan. Tärkeintä on saada osallistua mukana niin kuin tuntuu hyvältä: laulaen, hyräillen, huokaillen tai vaikka silmät kiinni kirkon sointia kuunnellen.
Messun musiikista vastaavat Taideyliopiston Sibelius-Akatemian kirkkomusiikin opiskelijat: Maria Aaltonen, Jan Hellberg, Sofia Majanen, Aino-Maria Ollikainen, Eero Rautasuo ja Rosa Rautio. Messussa avustaa myös Anima mea eli Hiljaisen rukouslaulumessun esilaulajat. Liturgina on Marja Kotakorpi. Lauluja ohjaa Hilkka-Liisa Vuori.
L Liturgi Srk seurakunta K Kuoro
K: Introitus. Gaudéte in Dómino semper Phil. 4, 4. 5; Ps. 84. Iloitkaa aina Herrassa! Sanon vielä kerran: iloitkaa! Tulkoon teidän lempeytenne kaikkien ihmisten tietoon. Herra on jo lähellä. Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette, rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan tietoon. Ps. Herra, sinä olet ollut maatasi kohtaan hyvä. Sinä käänsit Jaakobin suvun kohtalon. Fil. 4: 4, 5; Ps. 85.
L: Alkusiunaus K ja srk: Amen, amen, Amen. L: Johdantosanat K: Introitus. Iloitkaat aina Herrassa (Officia Missae 1605, f.14r‒v.)
K, Srk vuoropuolin:Kyrie eleison 3 x, Christe eleison 3 x, Kyrie eleison 2 x ja Kyrie eleison 1 x. GN, 470. L: Päivän rukous. K ja Srk: Amen, amen.
K: Graduale. Fuit homo missus a Deo. Io. 1, 6. V.7. Tuli mies, Jumalan lähettämä, hänen nimensä oli Johannes. V. Hän tuli todistajaksi, todistamaan valosta, jotta kaikki uskoisivat siihen. Joh. 1:6‒7.
K: Alleluia. Excita Dómine. Ps. 79,3. Halleluja. Osoita voimasi, Herra. Tule avuksemme! Ks. Ps. 80:3.
K: Evankeliumi L: Johdanto rippiin
L, K ja Srk: Synnintunnustus Herra, sinä olet valo, mutta en ole katsonut sinua. Sinä olet tie, mutta en ole seurannut sinua. Sinä olet totuus, mutta en ole pysynyt sinussa. Sinä olet elämä, mutta en ole tunnustanut sitä. Sinä olet opastajani, mutta en ole totellut sinua. Ja kuitenkin, Herra, kun teen väärin ja turmelen elämääni, olen onneton ja syytän sinua. Herra, anna minulle anteeksi. Tätä pyydän Jeesuksen Kristuksen, Vapahtajani tähden.
L: Synninpäästö K ja Srk:
L, K ja Srk: Uskontunnustus
L: Esirukous K, Srk esirukouksen alussa ja lopussa Herra armahda -rukous. GN, s. 470 suom.sov. H-LV.
K: offertorium. Benedixísti, Dómine, terram tuam. Ps. 84,2. Herra, sinä olet ollut maatasi kohtaan hyvä. Sinä käänsit Jaakobin suvun kohtalon, sinä annoit anteeksi kansasi synnit. Ps. 85:2‒3.
L, K ja Srk: Isä meidän AR II, 758–759. Suom. sov. Vuori 2016.
K: Dicite : Pusillánimes confortámini. Cf. Is. 35,4. Sanokaa niille, jotka sydämessään hätäilevät: älkää pelätkö. Tässä on teidän Jumalanne. Jumala itse tulee ja pelastaa teidät. Vert. Jes. 35:4.
Benedicamus
L: Herran siunaus. K ja Srk:
K ja Srk: Meditatio cordis, Sydämeni ajatukset
Laulujen lähteet: Antiphonale Romanum II. Solesmis 2009. Codex Westh. Westhin koodeksin kirkkolaulut. Toim. Erkki Tuppurainen. DocMus-tohtorikoulun julkaisu 2. Sibelius-Akatemia, Offsetpaino L. Tuovinen Kuopio 2012. Graduale Tammelense f. 17r. 1400–1500. www.doria.fi Graduaele Iuxta Ritum Sacri Ordinis Praedicatorum. Rome 1950. Graduale Novum, Vatican. Regensburg 2011. Libellus musicus 1500-luvun loppupuoli. Käsikirjoituksen lähde: www.doria.fi Missale Aboense. Secdundum ordinem pratrum praedicatorum. Näköispainos 1488. Wsoy 1988.Officia Missae, Michael Bartholdi Gunnaerus (1605). Toim. Jorma Hannikainen. Kirkkomusiikin osaston julkaisuja 32. Sibelius-Akatemia. Yliopistopaino 2009.
|